天氣已然是深秋了,怎么還提這個(gè)詞?如果您有這樣的疑問(wèn),我就敢說(shuō),您肯定被“七月流火”這個(gè)詞坑過(guò)。“七月流火”語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)豳風(fēng)》:七月流火,九月授衣。一之日觱發(fā),二之日栗烈;無(wú)衣無(wú)褐,何以卒歲?“七月流火”的真實(shí)意思,是說(shuō)在農(nóng)歷七月天氣轉(zhuǎn)涼的時(shí)節(jié),天剛擦黑的時(shí)候,可以看見(jiàn)大火星從西方落下去。然而,“七月流火”多年來(lái)卻常被誤用來(lái)形容暑熱,至今仍不絕于各種媒體,所以此古語(yǔ)的本來(lái)含義已被通俗而發(fā)生了...